迪恩太太刚要再开口唱,我走了上前,她认出我了,跳起来,叫着:“好啊,老天保佑你,洛克伍德先生!你怎么会想到就这样回来了?田庄里所有的东西都收拾起来了。你应该先给我们通知的!”
“我已经都安排好了,让我暂时住一下,”我回答,“明天我又要走了。你怎么搬到这儿来了,迪恩太太?告诉我吧。”
“在你去伦敦不久后,泽拉就走了,希斯克利夫先生要我来这儿住下,直到你回来。可是,请进来啊!今天晚上你从吉默顿走来的吗?”
“从田庄来,”我回答,“趁着他们正在为我收拾房子,我要跟你的主人把我的事结束,因为我想我再也没有忙中偷闲的时候了。”
“什么事,先生?”奈丽说,把我领进大厅,“他出去了,暂时不会回来。”
“关于房租的事。”我回答。
“啊,那么你一定得跟希斯克利夫夫人接洽了,”她说,“或者是跟我说。她还没有学会管理她的事情呢,我替她办,没有别人啦。”